Tłumaczenie symultaniczne a konsekutywne
Tłumaczenie symultaniczne i konsekutywne to tłumaczenia ustne. Zazwyczaj wykonuje się je na konferencjach lub spotkaniach, w których udział biorą delegatury dwóch lub więcej państw, których przedstawiciele posługują się innymi językami.
Tłumaczenie symultaniczne wykonywane jest w sposób ciągły, jednocześnie z tokiem wypowiedzi osoby mówiącej. Tłumacz specjalizujący się w tej dziedzinie translatorskiej przemawia zazwyczaj do mikrofonu, a uczestnicy konferencji podążają za tokiem jego tłumaczenie poprzez słuchawki, udostępniających treść tłumaczoną na różnych kanałach, przy pomocy specjalistycznego urządzenia. Takie tłumaczenie wymaga od translatora pełnej płynności mówienia w obu językach, szybkiego czasu reakcji a także podzielności uwagi.
Tłumaczenie konsekutywne to także tłumaczenie ustne przeprowadzane w tym samym czasie, w którym odbywa się spotkanie lub konferencja. Tutaj różnica jest jednak znaczna – tłumacz stoi zwykle tuż obok osoby mówiącej, nie tłumacząc równolegle z tokiem wypowiedzi, a przekładając treść dopiero po skończonym przemówieniu delegata. Takie tłumaczenie ma więc swoistą specyfikę, różni się także znacznie od tłumaczenia symultanicznego. Podzielność uwagi oraz szybkość reakcji nie jest aż tak istotna, jednak tłumacz konsekutywny musi starannie zapamiętywać dłuższe partie wypowiedzi, a w trakcie translacji nie pominąć żadnego z zaznaczonych przez delegata aspektów.