Czym różnią się tłumaczenia medyczne od innych tłumaczeń?
Tłumaczenia medyczne – Radiologia
Radiologia jest dziedziną medycyny oraz odrębną specjalizacją medyczną poświęcającą się obrazowaniem ciała człowieka z wykorzystaniem promieni Roentgena, pola magnetycznego lub ultradźwięków. Sam obraz otrzymany w ten sposób nie jest wystarczająco czytelny dla pozostałych lekarzy; specjalista radiolog interpretuje powstały w wyniku naświetlenia obraz i opisuje go, umieszczając w opisie wszystkie spostrzeżenia oraz postawioną diagnozę. Obecnie radiologia jest podstawą diagnozowania pacjentów – metody są wykorzystywane na każdym etapie leczenia, od diagnostyki, poprzez monitorowanie postępów leczenia, aż po wykrycie potencjalnych powikłań.
Ponieważ same obrazy uzyskane przy użyciu promieniowania, pola magnetycznego lub ultradźwięków wymagają specjalistycznego opisu, decydując się na leczenie poza granicami kraju należy zadbać o przetłumaczenie opisów dołączonych do wyników badań. Starając się zapewnić naszym Klientom tłumaczenia medyczne najlepszej jakości, nawiązujemy współpracę z praktykującymi lekarzami wielu specjalności – dzięki temu mamy możliwość idealnego odzwierciedlenia specjalistycznej medycznej terminologii.
Ponieważ same obrazy uzyskane przy użyciu promieniowania, pola magnetycznego lub ultradźwięków wymagają specjalistycznego opisu, decydując się na leczenie poza granicami kraju należy zadbać o przetłumaczenie opisów dołączonych do wyników badań. Starając się zapewnić naszym Klientom tłumaczenia medyczne najlepszej jakości, nawiązujemy współpracę z praktykującymi lekarzami wielu specjalności – dzięki temu mamy możliwość idealnego odzwierciedlenia specjalistycznej medycznej terminologii.
Tłumaczenia specjalistyczne prac naukowych dotyczących badania
- surowce roślinne i zwierzęce, z których wytwarzane są leki,
- synteza chemiczna,
- chemia leków,
- poszukiwania nowych leków,
- dawkowanie leków,
- systematyka leków,
- zamienniki leków,
- ochrona patentowa